Facet browsing currently unavailable
Page 1 of 61 results
Sort by: relevance publication year
The Unconscious of Translation JOURNAL ARTICLE published 2023 in transLogos Translation Studies Journal |
Systematizing the Dialogue between Translation Studies and Business Studies: An Interdisciplinary Approach JOURNAL ARTICLE published 2021 in transLogos Translation Studies Journal |
Volunteer vs. Professional Community Translation in Video Game Localization: The Case of the Steam Translation Server in Turkish JOURNAL ARTICLE published 2020 in transLogos Translation Studies Journal |
Alignment of Translation Technology Training with Professional Practice in Mexico: A Glimpse into the Situation JOURNAL ARTICLE published 2022 in transLogos Translation Studies Journal |
Back and Forth: The Curious Case of the Translations of Halide Edib Adıvar’s The Clown and His Daughter JOURNAL ARTICLE published 2020 in transLogos Translation Studies Journal |
At the Crossroads of Translation and History-Writing: Büyük İran Tarihi as a Case of Writing History through Translation JOURNAL ARTICLE published 2019 in transLogos Translation Studies Journal |
Τhe Contribution of the EMT Project toward Translator Competence Acquisition: A Balance between Theoretical and Professionally Oriented Translator Training JOURNAL ARTICLE published 2020 in transLogos Translation Studies Journal |
An Analysis of the Turkish Translations of Jean Webster’s Daddy-Long-Legs from the Perspective of Systemic Affiliation JOURNAL ARTICLE published 2021 in transLogos Translation Studies Journal |
“Illusion” in the Postcolonial Context: Translation Studies Still in Need of a Metalanguage or the Understated Lack of Ontology of Science JOURNAL ARTICLE published 2019 in transLogos Translation Studies Journal |
Shakespeare Translated by a Woman: Giustina Renier Michiel’s Othello JOURNAL ARTICLE published 2019 in transLogos Translation Studies Journal |
Augusto Monterroso Impersonates and Translates JOURNAL ARTICLE published 2020 in transLogos Translation Studies Journal |
Reversed Subtitling and Foreign Language Learning: Investigating the Applications of Reversed Subtitling in Formal Language Learning Environments in Greece JOURNAL ARTICLE published 2022 in transLogos Translation Studies Journal |
The Impact of Error Annotation on Post-Editing of Subtitles: An Investigation into Effort and Product JOURNAL ARTICLE published 2023 in transLogos Translation Studies Journal |
Interediting: Revealing the Dual Role of Staff Interpreters on Turkish News Channels JOURNAL ARTICLE published 2019 in transLogos Translation Studies Journal |
Applicability of the ISO 17100:2015 Quality Standard in Designing a Training Program for Future Medical Translators: The Case of Turkey JOURNAL ARTICLE published 2019 in transLogos Translation Studies Journal |
What We Talk About When We Talk About Co-translation: Mapping, Locating, and Translating JOURNAL ARTICLE published 2022 in transLogos Translation Studies Journal |
An Overview of Translation Practice in Odisha: From Transcreation to Translation JOURNAL ARTICLE published 2020 in transLogos Translation Studies Journal |
Eflatun Kız within the Context of Translation Studies: A Conceptual (Re)Framing JOURNAL ARTICLE published 2018 in transLogos Translation Studies Journal |
Translation and Localization: Frequent Arguments through Asymmetric Binoculars JOURNAL ARTICLE published 2021 in transLogos Translation Studies Journal |
Audio Description for Cinema and TV Production in Lithuania JOURNAL ARTICLE published 2023 in transLogos Translation Studies Journal |